美国
素食优秀作文选(2)德州
出自: 《番茄小屋》 作者:翻译/阿胖
(2)德州,Laurette Timms
多年来我在吃素的路上,进进出出,只因为我不很喜欢吃肉。后来在芝加哥市树屋避难所(Tree House shelter)当兽医助手照顾病猫时,我远离了吃牛肉、猪肉、鸡肉与火鸡肉。我只是开始想如果猫有感觉的话,那么,牛、猪、鸡与火鸡也应当有感觉,因此就不想再吃牠们了。接着,我看到一条鱼在水霸上跳动,于是我想牠们也不会很舒服才是。2003年4月在德州大学听Garyv Yourofsky(PETA)的一次演讲后,我从一般素改成纯素,我先生则从一位肉食者成为一位吃纯素的
素食者。从播放的影片上,我们真实的看到农场动物为了成为一片鲜美的肉味所遭受到的痛苦。当我们知道牛肉制品业的暴行之后,我们说,够了,够了,把起司抛掉,改买豆浆吧。
我们觉得我们可以与其他上百万的
素食者发表一大篇声明,不让一个靠动物受苦来换取利益的工业获得任何一毛钱。市面有可口的仿肉、豆浆、蛋替代品,与便宜的合成鞋。也有不含牛奶成份的冰淇淋,所以我们有足够的东西了。在Wal-Mart或Kroger等超市,我们可以买到许多东西。此外,我们也可以开车到Whole Foods或Central Market买东西。
素食产品比以往更普遍了,整个大肉类与奶制品工业也在关注当中。Dean Foods买下了Silk soy milk公司。ConAgra,Kraft,与Kellogg也买下了仿肉制造公司。甚至Burger King也卖起素汉堡。麦当劳正在加州测试素汉堡的销售市场。Denny有素汉堡,Pizza Hut也在印地安纳州的Ft. Wayne测试黄豆起司披萨。
钱会说话。而我们准备为动物代言。
Laurette Timms, Texas
I was a vegetarian on and off for years, because I just didn’t like meat that much. I went off beef, pork, chicken, and turkey permanently, while working with sick cats as a vet assistant at Tree House shelter in Chicago. I just started thinking that if cats had feelings, so [did] cows, pigs, chickens, and turkeys, etc., and I just didn’t want to eat them anymore.Then, I saw a fish flopping around on Survivor and thought it just can’t be too comfortable for him either. I went from vegetarian to vegan, and my husband went from meat-eater to vegan, when we attended a lecture by Gary Yourofsky (PETA) at the University of Texas in March 2003. We actually saw, on film, the way farm animals suffer, just for a tasty piece of meat. When we heard about the atrocities of the dairy industry, we said enough is enough, threw out the cheese, and bought soy milk.
We feel we can make a big statement, along with millions of other vegetarians, by not giving one dime to an industry that profits from animal suffering. There’s tasty fake meat, soy milk, egg replacer, and Payless synthetic shoes. There is also nondairy ice cream out there, so we’re all set. We can get a lot of stuff at Wal-Mart or Kroger. Otherwise, it’s a trip to Whole Foods or Central Market.
Vegetarian products are more commonplace than ever, and the big meat and dairy corporations are actually taking notice. Dean Foods has bought Silk soy milk. ConAgra, Kraft, and Kellogg’s have bought fake meat companies. Even Burger King has a veggie burger. McDonald’s is test marketing a veggie burger in California, Denny’s has a veggie burger, and Pizza Hut is test marketing soy cheese pizza in Ft. Wayne, Indiana.
Money talks. And we plan on letting ours talk for animals.
--------------------------------------------------------------------------------
电子禅香港主站:
www.dianzichan.com
中华人文学会有限公司【电子禅工作室】